Сьогодні, 9 вересня, близько 18-ї години на одній із транспортних розв’язок Луцька сталась ДТП — зіткнулись два легковики
29 серпня в Україні вшановують пам’ять загиблих захисників
«Від Лесі Українки залишилася назва та декілька моментів, зрозуміло, що історія поетеси не дитяча і її в будь-якому випадку потрібно адаптувати, якщо ми говоримо про формат мультфільму. Я так розумію, що бачення було так, щоб більше зробити для дитячо-підліткової аудиторії, через це доросла проблематика в житті Лесі Українки дещо заретушована. Мені сподобалося, що залишили основу її конфліктів і творчості – це сильна жінка та слабкий чоловік, от в мультику це теж є. Мені ще не сподобався такий момент, ми знаємо, що в "Лісовій пісні "дуже розгалужена міфологія, а творці мультфільму, вони частково використали це ,при чому дуже трохи використали і пододавали дуже багато своїх. Мені здається, це вже вийшла не зовсім українська міфологія. Напевно, це зроблено з орієнтацією на міжнародну аудиторію, зроблені ці образи впізнаваних у світі постатей, але не таких закорінених в українську культуру. Змінилося багато чого від початкового трейлера.», - розповів Максим Нестелеєєв .
Деталі дізнавайтеся у відео
Попередній допис
Наступний допис
©2024 uaGit
Коментарі